-
1 armar lío
• kick up a fuss• make tremulous• make true• stir up trouble -
2 armar lío
v.to stir up trouble, to make trouble, to kick up a fuss. -
3 armar
1. ?? ?) въоръжавам, снабдявам с оръжие; съоръжавам; ?) зареждам (капан, мрежа и пр.); ?) монтирам (машина); ?) сглобявам (мебел); ?) разполагам едно върху друго; ?) монтирам злато или сребро върху друг метал; ?) прен., разг. започвам, предприемам; armar escàndalo предизвиквам скандал; armar lío?предизвиквам бъркотия; armar cizaña предизвиквам раздор, свада; ?) зареждам; опъвам (лък); ?) прен. armar un pleito завеждам процес; 2. ???? ?) подхождам, съответствам; ?) мин. намирам се между скалите (за минерал); 3. ???? ?) въоръжавам се; ?) прен. подготвям се, въоръжавам се (с търпение, сили и др.); ?) забогатявам; armarla разг. а) мошенича на карти; б) разг. предизвиквам скандал. -
4 armar
armar ( conjugate armar) verbo transitivo 1 2 ‹tienda/carpa› to pitch, put up 3 (fam) ‹alboroto/ruido/lío› to make;◊ armar jaleo to kick up o make a racket (colloq);armar un escándalo to kick up a fuss; armarla (fam): ¡buena la has armado! you've really done it now! (colloq); la que me armó porque llegué tarde you should have seen the way he went on because I was late armarse verbo pronominal 1a) (Mil) to arm oneselfb) armarse de algo ‹de armas/herramientas› to arm oneself with sth;armarse de valor to pluck up courage 2◊ ¡qué jaleo se armó! there was a real commotionb) (fam) [ persona]:◊ me armé un lío/una confusión I got into a mess (colloq)
armar verbo transitivo
1 (dar armas) to arm
2 (ensamblar) to fit o put together, assemble
3 fam (organizar un escándalo, un alboroto) la armaron buena, they kicked up a real fuss ' armar' also found in these entries: Spanish: bulla - cirio - Cristo - jaleo - lío - bronca - camorra - escándalo English: arm - fuss - kick up - pitch - put together - rig - row - song - stink - assemble - construct - disturbance - erect - kick - put - set - stiffen - stir -
5 lío
'liom1) Bündel n2) Schlamassel m, Durcheinander n, Zwickmühle f (fam)3) (fig)armar un lío — einen Aufstand machen, Verwirrung stiften
4)hacerse un lío — (fig) verwirrt werden
sustantivo masculinolíolío ['lio]num2num (embrollo) Durcheinander neutro; ¡déjame de líos! damit will ich nichts zu tun haben!; me hago un lío con tus explicaciones deine Erklärungen bringen mich durcheinander; ¡me meto en cada lío! ich gerate immer in die unmöglichsten Situationen; no entiendo ese lío das ist mir zu verworrennum3num (familiar: relación) Verhältnis neutro; sé que tienes un lío por ahí ich weiß, dass du was mit jemandem hast -
6 armar un lío
to make a fuss* * *(v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a rowEx. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.* * *(v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a rowEx: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal. -
7 armar
v.1 to assemble (montar) (mueble, modelo).2 to arm.El general armó los soldados The general armed his soldiers.3 to load (fusil, pistola).4 to cause (informal) (scandal).armarla to cause troublearmó una buena con sus comentarios she really went and did it with the comments she made5 to put together, to assemble, to fit out, to mount.Ricardo armó la estantería Richard put the shelves together.6 to create, to bring about, to make, to make up.Armaron un gran alboroto anoche They created a lot of noise last night.* * *1 (dar armas) to arm2 (cargar) to load; (bayoneta) to fix4 (preparar) to arrange, prepare; (organizar) to organize5 familiar (causar, originar) to cause, kick up, create6 (embarcación) to fit out7 (tela) to stiffen8 TÉCNICA to reinforce1 (proveerse) to provide oneself (de, with), arm oneself (de, with)■ se armó de pintura y pincel y se puso a pintar he provided himself with paint and paintbrush and began to paint2 (producirse) to be, break out\armarse de paciencia to summon up patiencearmarse de valor to pluck up courageva a armarse la gorda familiar there's going to be real trouble* * *verb1) to arm2) assemble, put together•* * *1. VT1) [+ persona, ejército] to arm (con, de with)caballerose desconoce quién ha armado a los terroristas — it is not known who provided o supplied the terrorists with arms
2) (=montar) [+ mueble, ventana, juguete] to assemble, put together; [+ tienda de campaña] to pitch, put up; [+ trampa] to set; LAm [+ rompecabezas] to piece together, put together; [+ cigarrillo] to rolltuvimos que desarmar la cama y volverla a armar — we had to take the bed apart and reassemble it o put it back together again
3) * (=organizar)armar una bronca o un escándalo — to kick up a fuss
armaron un follón tremendo con lo del cambio de horario — they kicked up a real fuss about the timetable change
amenacé con marcharme armando un escándalo y cedieron — I threatened to leave and create a scene, so they gave in
por favor, id entrando despacio, sin armar jaleo — go in slowly please, without making a racket
pienso armarla hasta que consiga lo que quiero — I'm going to make a real fuss until I get what I want
4) [+ hormigón] to reinforce5) (Mil) [+ bayoneta] to fix; [+ rifle, cañón] to load; [+ arco] to bend6) (Náut) to fit out, commission7) (Cos) [+ chaqueta, solapa] to stiffen8)armar un pleito — LAm * to kick up a fuss *, get ready
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (Mil) <ciudadanos/país> to arm, supply... with armsb) ( equipar) < embarcación> to fit out, equip2)a) <estantería/reloj> to assemble; <tienda/carpa> to pitch, put upb) (AmL) < rompecabezas> to do, piece togetherc) (Col, RPl) < cigarro> to rolld) ( dar cuerpo a) <chaqueta/solapa> to stiffen3) (fam) <alboroto/ruido/lío> to makearmar jaleo — to kick up o make a racket (colloq)
armaron un escándalo porque... — they caused a real scene o commotion because...
armarla — (fam)
2.buena la has armado! — you've really done it now! (colloq)
armarse v pron1)a) (Mil) to arm oneselfb)armarse de algo — de armas/herramientas to arm oneself with something
tendrás que armarte de paciencia — you will have to be patient o (liter) arm yourself with patience
2)a) (fam) lío/jaleoqué lío/jaleo se armó! — there was a real commotion, it was pandemonium
me armé un lío — I got into a mess (colloq)
* * *1.verbo transitivo1)a) (Mil) <ciudadanos/país> to arm, supply... with armsb) ( equipar) < embarcación> to fit out, equip2)a) <estantería/reloj> to assemble; <tienda/carpa> to pitch, put upb) (AmL) < rompecabezas> to do, piece togetherc) (Col, RPl) < cigarro> to rolld) ( dar cuerpo a) <chaqueta/solapa> to stiffen3) (fam) <alboroto/ruido/lío> to makearmar jaleo — to kick up o make a racket (colloq)
armaron un escándalo porque... — they caused a real scene o commotion because...
armarla — (fam)
2.buena la has armado! — you've really done it now! (colloq)
armarse v pron1)a) (Mil) to arm oneselfb)armarse de algo — de armas/herramientas to arm oneself with something
tendrás que armarte de paciencia — you will have to be patient o (liter) arm yourself with patience
2)a) (fam) lío/jaleoqué lío/jaleo se armó! — there was a real commotion, it was pandemonium
me armé un lío — I got into a mess (colloq)
* * *armar11 = arm, gird for.Ex: If the worst comes to the worst and you are attacked, try to escape rather than fight back, especially if you believe that your assailant may be armed.
Ex: Australia's government girded on Monday for a battle with miners over its plan to slap the industry with a new 40 percent profits tax.* armar con = arm with.* armarse de = summon up.* armarse de munición = arm + Reflexivo + with ammunition.* armarse de paciencia = arm + Reflexivo + with patience, be extremely patient.* armarse de valor = muster (up) + (the) courage, pluck up + courage, nerve + Reflexivo, gather up + courage.* armarse hasta los dientes = be armed to the teeth.armar22 = put together, fit out.Ex: The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
Ex: To get full use out of them, however, you have to fit them out with accessories.* armar bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armar el lío = make + trouble.* armar enredos = make + trouble.* armarla = kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), kick up + a row, raise + a stink, make + a racket, make + a row, make + a ruckus.* armar la de Dios = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* armar la de San Quintín = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armarse la de Dios = bedlam + break loose, all hell + break loose.* armarse la de San Quintín = all hell + break loose, bedlam + break loose.* armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armar un escándalo = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* armar un lío = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armar un revuelo = create + a storm.* * *armar [A1 ]vtA1 (proveer de armas) ‹ciudadanos/país› to arm, supply … with arms2 (equipar) ‹embarcación› to fit out, equipB1 ‹mueble/máquina› to assemble; ‹tienda/carpa› to pitch, put up; ‹aparato/reloj› to assemble, put together2 ( AmL) ‹rompecabezas› to do, piece together3 (Col, RPl) ‹cigarro› to roll4 (dar cuerpo a) ‹chaqueta/solapa› to stiffenC ( fam); ‹alboroto› to makesigan jugando pero sin armar alboroto/jaleo carry on playing but don't kick up o make a racket ( colloq)armaron un escándalo porque no les quise devolver el dinero they caused a real scene o commotion o ( AmE) ruckus because I wouldn't give them their money back ( colloq), they kicked up a terrible fuss because I wouldn't give them their money back ( BrE colloq)armarla ( fam): no quiero hablar de eso, no tengo ganas de armarla otra vez I don't want to talk about that, I don't want to stir things up again o cause any more trouble ( colloq)¡buena la has armado! you've really done it now! ( colloq)la que me armó porque llegué diez minutos tarde you should have seen the way he went on o ( colloq) carried on because I was 10 minutes late■ armarseA1 (proveerse de armas) to arm oneself2 (de un utensilio) armarse DE algo to arm oneself WITH sthlo mejor es armarse de paciencia y esperar the best thing is just to be patient o ( liter) to arm yourself with patience and waittuvo que armarse de valor y decírselo he had to pluck up courage o ( liter) arm himself with courage and tell herB1 ( fam)«lío/jaleo»: ¡qué lío/jaleo se armó! nadie se ponía de acuerdo there was a real commotion o it was pandemonium, nobody could agree on anything ( colloq)se armó una discusión terrible a terrible argument broke out, there was a terrible argument2 ( fam)«persona» ‹lío› me armé un lío con tanto número I got into a mess o ( BrE) muddle with all those numbers ( colloq), I got confused with all those numbersC ( Méx) (enriquecerse) ( fam) to make a fortune, to make a bundle ( AmE colloq), to make a packet ( BrE colloq)se armó para el resto de su vida he made enough to last him the rest of his life* * *
armar ( conjugate armar) verbo transitivo
1
2
‹tienda/carpa› to pitch, put up
3 (fam) ‹alboroto/ruido/lío› to make;◊ armar jaleo to kick up o make a racket (colloq);
armar un escándalo to kick up a fuss;
armarla (fam): ¡buena la has armado! you've really done it now! (colloq);
la que me armó porque llegué tarde you should have seen the way he went on because I was late
armarse verbo pronominal
1a) (Mil) to arm oneselfb) armarse de algo ‹de armas/herramientas› to arm oneself with sth;
armarse de valor to pluck up courage
2
◊ ¡qué jaleo se armó! there was a real commotionb) (fam) [ persona]:◊ me armé un lío/una confusión I got into a mess (colloq)
armar verbo transitivo
1 (dar armas) to arm
2 (ensamblar) to fit o put together, assemble
3 fam (organizar un escándalo, un alboroto) la armaron buena, they kicked up a real fuss
' armar' also found in these entries:
Spanish:
bulla
- cirio
- Cristo
- jaleo
- lío
- bronca
- camorra
- escándalo
English:
arm
- fuss
- kick up
- pitch
- put together
- rig
- row
- song
- stink
- assemble
- construct
- disturbance
- erect
- kick
- put
- set
- stiffen
- stir
* * *♦ vt1. [montar] [mueble, modelo] to assemble;[tienda] to pitch2. [ejército, personas] to arm;armaron a los ciudadanos con fusiles they armed the citizens with rifles;armar caballero a alguien to knight sb3. [fusil, pistola] to loadarmarla to cause trouble;armó una buena con sus comentarios she really went and did it with the comments she made;¡buena la has armado! you've really gone and done it now!;armar camorra to pick a fight;armar la gorda to kick up a fuss o stink5. [fundar, sentar] to base, to found6. Náut to fit out7. Am [cigarrillo] to roll8. CompMéx Famarmarla: ¿sabes algo de electrónica? – no, no la armo do you know anything about electronics? – no, I'm no good in that department* * *v/t1 MIL arm2 TÉC assemble, put together3:armar un escándalo fam kick up a fuss fam, make a scene fam ;armarla cause trouble* * *armar vt1) : to assemble, to put together2) : to create, to causearmar un escándalo: to cause a scene3) : to arm* * *armar vb1. (proporcionar armas) to arm2. (montar muebles) to assemble¿sabes armar la estantería? can you assemble the shelves?4. (causar) to make -
8 lío
m.1 mess, difficulty, mix-up, problem.2 bundle.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: liar.* * *1 (embrollo) mess2 (aventura amorosa) affair3 (fardo) bundle\armar un lío to make a fussmeterse en un lío to get oneself into a mess¡qué lío! what a mess!tener un lío con alguien to be having an affair with somebody* * *noun m.1) mess2) trouble3) affair, liaison* * *SM1) (=fardo) bundle; Cono Sur truss2) * (=jaleo) fuss; (=confusión) muddle, mix-up•
armar un lío — to make a fuss, kick up a fuss•
armarse un lío, se armó un lío tremendo — there was a terrific fuss•
hacerse un lío — to get into a muddle, get mixed up3) (=aprieto)4) * (=amorío) affair5) (=cotilleo) tale, piece of gossip¡no me vengas con líos! — less of your tales!
* * *1)a) (fam) (embrollo, confusión) messb) (fam) (problema, complicación)armó un lío — he kicked up a fuss (colloq)
c) (fam) ( amorío) affair2) ( fardo) bundle* * *= mess, jumble, hassle, cock-up, bedlam, snarl, snarl-up, a pretty kettle of fish, a fine kettle of fish, palaver, predicament, rigmarole [rigamarole].Ex. 'Look, Mel,' said James after the hiatus, 'I'm irritated at the convoluted mess this simple case of filling a vacancy has become'.Ex. Compared to this fairly ordered monographic literature, the multiple contents of a collection of periodicals seemed like a terrible jumble.Ex. The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.Ex. The repatriation of the emigres was a tragic oversight rather than a war crime, a cock-up rather than a conspiracy.Ex. In subsequent years, Bethlem became ' Bedlam,' a metaphor for madness; being so long the only public receptacle for the insane, it became equated with madness itself.Ex. His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.Ex. However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.Ex. A pretty kettle of fish indeed, out of whom only Tracy is really trying seriously to make a new life for herself.Ex. Knowing the historical roots of their misfortune may not make it easier for them to escape the fine kettle of fish they are in.Ex. Most fashion-conscious shoppers will beaware of the palaver caused last month by the swastika design embroidered on a Zara handbag.Ex. Any attempt to coerce a response without good reason based on that child's present predicament is to place in jeopardy the child's willing engagement now and in the future.Ex. The government is creating a rigmarole of a process for residents to exercise their constitutional right.----* armar el lío = make + trouble.* armar un lío = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.* en un lío = in a (pretty) pickle, in a turmoil, in a twirl.* estar hecho un lío = be at sixes and sevens with.* lío amoroso = fling.* meterse en líos = get into + trouble.* meterse en un lío = be in trouble, get into + a predicament.* no meterse en líos = keep out of + trouble.* ¡qué lío! = what a palaver!.* tener un lío amoroso = have + an affair, have + a fling.* * *1)a) (fam) (embrollo, confusión) messb) (fam) (problema, complicación)armó un lío — he kicked up a fuss (colloq)
c) (fam) ( amorío) affair2) ( fardo) bundle* * *= mess, jumble, hassle, cock-up, bedlam, snarl, snarl-up, a pretty kettle of fish, a fine kettle of fish, palaver, predicament, rigmarole [rigamarole].Ex: 'Look, Mel,' said James after the hiatus, 'I'm irritated at the convoluted mess this simple case of filling a vacancy has become'.
Ex: Compared to this fairly ordered monographic literature, the multiple contents of a collection of periodicals seemed like a terrible jumble.Ex: The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.Ex: The repatriation of the emigres was a tragic oversight rather than a war crime, a cock-up rather than a conspiracy.Ex: In subsequent years, Bethlem became ' Bedlam,' a metaphor for madness; being so long the only public receptacle for the insane, it became equated with madness itself.Ex: His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.Ex: However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.Ex: A pretty kettle of fish indeed, out of whom only Tracy is really trying seriously to make a new life for herself.Ex: Knowing the historical roots of their misfortune may not make it easier for them to escape the fine kettle of fish they are in.Ex: Most fashion-conscious shoppers will beaware of the palaver caused last month by the swastika design embroidered on a Zara handbag.Ex: Any attempt to coerce a response without good reason based on that child's present predicament is to place in jeopardy the child's willing engagement now and in the future.Ex: The government is creating a rigmarole of a process for residents to exercise their constitutional right.* armar el lío = make + trouble.* armar un lío = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.* en un lío = in a (pretty) pickle, in a turmoil, in a twirl.* estar hecho un lío = be at sixes and sevens with.* lío amoroso = fling.* meterse en líos = get into + trouble.* meterse en un lío = be in trouble, get into + a predicament.* no meterse en líos = keep out of + trouble.* ¡qué lío! = what a palaver!.* tener un lío amoroso = have + an affair, have + a fling.* * *A1 ( fam) (embrollo, confusión) mess¡qué lío! ¡esto no hay quién lo entienda! what a mess! this is totally incomprehensiblese hizo un lío con las cuentas she got into a mess o a muddle o she got confused with the accounts ( colloq)2 ( fam)no me vengas con tus líos don't come to me with your problems¡qué lío se va a armar! there's going to be hell to pay! ( colloq), the shit is really going to hit the fan (sl)armó un lío tremendo porque le sirvieron la sopa fría he created o kicked up a real fuss because his soup was cold ( colloq)si no obedeces te vas a meter en un buen lío if you don't do as you're told, you're going to get into a lot of trouble o to land yourself in serious troubleno vengas aquí buscando líos don't come here looking for trouble ( colloq)tuvo un lío con una periodista famosa he had an affair o ( colloq) a fling with a famous journalistB (fardo) bundle* * *
Del verbo liar: ( conjugate liar)
lío es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
lió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
liar
lío
liar ( conjugate liar) verbo transitivo
1
( envolver) to wrap (up);
(en un fardo, manojo) to bundle (up)
2 (fam)
liarse verbo pronominal
1 (fam)
2 (Esp fam)a) ( entretenerse):◊ nos liamos a hablar y … we got talking and …b) ( emprenderla):
lío sustantivo masculino
1
◊ armarse/hacerse un lío (con algo) to get into a mess (with sth) (colloq)
tiene líos con la policía he's in trouble with the police (colloq);
¡qué lío se va a armar! there's going to be hell to pay! (colloq)
2 ( fardo) bundle
liar verbo transitivo
1 (envolver) to wrap up
(un cigarro) to roll
2 (embrollar) to muddle up
(aturdir) to confuse
lío sustantivo masculino
1 fam (desorden) mess, muddle
2 fam (romance) affair
3 (de ropa, etc) bundle
♦ Locuciones: armar un lío, to kick up a fuss
hacerse líos con, to get mixed up
meterse en un lío, to get into trouble
' lío' also found in these entries:
Spanish:
avispero
- barullo
- berenjenal
- buena
- bueno
- enredarse
- follón
- gorda
- gordo
- meterse
- mogollón
- monumental
- petate
- tinglado
- tomate
- trapisonda
- armar
- bochinche
- bronca
- desenredar
- despelote
- enredado
- enredar
- enredo
- menudo
- meter
- pedo
- pelotera
- quilombo
English:
carry-on
- cock-up
- fuss
- hassle
- hot
- hot water
- jam
- kick up
- mess
- misunderstanding
- mix-up
- muddle
- palaver
- pickle
- rigmarole
- scrape
- screw-up
- tangle
- to-do
- trouble
- ungodly
- water
- bundle
- get
- havoc
- mix
- muddled
- rumpus
- stink
- stir
- to
- wad
* * *lío nmesto de la declaración de hacienda es un lío filling in your tax return is a real pain o Br palaver;hacerse un lío to get muddled up;son tantos hermanos que siempre me armo un lío con sus nombres there are so many different brothers, I always get their names muddled up;estoy hecho un lío, no sé qué hacer I'm all confused, I don't know what to dome he metido en un lío del que no sé salir I've got myself into a mess that I don't know how to get out ofarmar un lío to kick up a fussestá casado pero tiene un lío con alguien del trabajo he's married, but he's having an affair with someone from worktener un lío de faldas to be having an affair5. [paquete] bundle* * *m1 bundle2 fam ( desorden) mess;lío amoroso fam affair;estar hecho un lío be all confused;hacerse un lío get into a muddle;meterse en líos get into trouble3 fam ( jaleo) fuss;armar un lío fam kick up a fuss fam* * *1) : confusion, mess2) : hassle, trouble, jammeterse en un lío: to get into a jam3) : affair, liason* * *lío n1. (desorden) mess2. (problema) trouble -
9 lío
Del verbo liar: ( conjugate liar) \ \
lío es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
lió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: liar lío
liar ( conjugate liar) verbo transitivo 1 ( envolver) to wrap (up); (en un fardo, manojo) to bundle (up) 2 (fam) liarse verbo pronominal 1 (fam) 2 (Esp fam)a) ( entretenerse):◊ nos liamos a hablar y … we got talking and …b) ( emprenderla):
lío sustantivo masculino 1◊ armarse/hacerse un lío (con algo) to get into a mess (with sth) (colloq)tiene líos con la policía he's in trouble with the police (colloq); ¡qué lío se va a armar! there's going to be hell to pay! (colloq) 2 ( fardo) bundle
liar verbo transitivo
1 (envolver) to wrap up (un cigarro) to roll
2 (embrollar) to muddle up (aturdir) to confuse
lío sustantivo masculino
1 fam (desorden) mess, muddle
2 fam (romance) affair
3 (de ropa, etc) bundle Locuciones: armar un lío, to kick up a fuss
hacerse líos con, to get mixed up
meterse en un lío, to get into trouble ' lío' also found in these entries: Spanish: avispero - barullo - berenjenal - buena - bueno - enredarse - follón - gorda - gordo - meterse - mogollón - monumental - petate - tinglado - tomate - trapisonda - armar - bochinche - bronca - desenredar - despelote - enredado - enredar - enredo - menudo - meter - pedo - pelotera - quilombo English: carry-on - cock-up - fuss - hassle - hot - hot water - jam - kick up - mess - misunderstanding - mix-up - muddle - palaver - pickle - rigmarole - scrape - screw-up - tangle - to-do - trouble - ungodly - water - bundle - get - havoc - mix - muddled - rumpus - stink - stir - to - wad -
10 lío
m1) у́зел, узело́к (чаще с одеждой)hacer un lío de algo — увяза́ть что в у́зел
2) свя́зка; мото́к3) разг свёрток; кулёк4) разг пу́таница; неразбери́ха; сумбу́р; каварда́кS:
armarse — нача́ться; вы́йтиencontrarse, meterse en un lío — запу́таться; попа́сть в исто́рию, в переплёт
estar hecho, hacerse un lío: está hecho un lío — у него́ | сумбу́р | ка́ша | в голове́
salir(se) de un lío — вы́путаться; вы́крутиться
5) разг интри́га; скло́каarmar, meter un lío — зате́ять интри́гу, скло́ку
venir con líos — интригова́ть; скло́чничать
-
11 lío
I m2) разг. путаница, беспорядок, неразбериха••hacerse un lío разг. — запутаться, оказаться в затруднительном положенииII m Чили -
12 lío
I m1) связка, узел; пакет2) разг. путаница, беспорядок, неразбериха••hacerse un lío разг. — запутаться, оказаться в затруднительном положении
II m Чили¡menudo lío! — легко сказать!, шутка ли!
-
13 lío
m 1) вързоп, връзка (дрехи и др.); 2) прен., разг. бъркотия; 3) прен., разг. интрига, лъжа; armar un lío прен. мамя, забърквам; 4) прен., разг. извънбрачен живот. -
14 armar un lío
-
15 armar el lío
(v.) = make + troubleEx. As President Bush's second term winds down, this is no time for him to be making trouble for his successor.* * *(v.) = make + troubleEx: As President Bush's second term winds down, this is no time for him to be making trouble for his successor.
-
16 armar un lìo
гл.общ. заварить кашу, запутывать, обманывать -
17 armar un gran lío por
• kick up a dust about• raise up a dust about -
18 armar un lío
• cause a row• kick up a rumpus• kick up a shindy• make a fuss• make a row• raise Cain• raise hell• raise the devil• stir up trouble -
19 armar un lío por
• kick up a dust about• raise up a dust about -
20 armar un lío
• udělat pěkný propletenec• ztropit povyk• ztropit randál
См. также в других словарях:
armar — verbo transitivo 1. Proporcionar (una persona) armas [a otra persona]: El Gobierno trata de averiguar quién se encarga de armar a los terroristas. armar(se) hasta los dientes Proporcionar(se) todo el armamento posible. 2. Preparar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
armar — (Del lat. armāre). 1. tr. Vestir o poner a alguien armas ofensivas o defensivas. U. t. c. prnl.) 2. Proveer de armas. U. t. c. prnl.) 3. Apercibir y preparar para la guerra. U. m. c. prnl.) 4. Aprestar ciertas armas, como la ballesta o el arco,… … Diccionario de la lengua española
lío — (De liar). 1. m. Porción de ropa o de otras cosas atadas. 2. coloq. embrollo (ǁ enredo, confusión). 3. coloq. Barullo, gresca, desorden. 4. coloq. amancebamiento. armar un lío. fr. coloq. embrollar. hacerse alguien un … Diccionario de la lengua española
armar — (Del lat. armare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Proporcionar armas a una persona: ■ se armó dispuesto a luchar hasta la muerte. 2 MILITAR Preparar a una persona o a un país para la guerra: ■ nos armaremos antes de la batalla. 3 coloquial… … Enciclopedia Universal
lío — ► sustantivo masculino 1 Situación o cuestión difícil de comprender o resolver, confusa y poco clara: ■ no sé explicarte cómo puedes llegar porque ese barrio es un lío de calles. SINÓNIMO embrollo enredo 2 Barullo, desorden: ■ las correas de los… … Enciclopedia Universal
armar un lío — ► locución coloquial 1. Embrollar, armar jaleo: se pusieron a discutir y acabaron armando un buen lío en la calle. 2. Complicar o enredar las cosas haciéndolas confusas: me armó un buen lío en los papeles … Enciclopedia Universal
armar un lio — pop. Promover un enredo, embrollo o problema … Diccionario Lunfardo
tanate — ► sustantivo masculino 1 México, América Central Cesto cilíndrico de palma o tule que se usa como una mochila. 2 América Central Lío o fardo. 3 México ANATOMÍA vulgar Testículo, cada una de las dos gónadas masculinas. ► sustantivo masculino… … Enciclopedia Universal
tanate — (Del nahua tanatli). 1. m. Am. Cen. Lío, fardo, envoltorio. 2. Hond. y Méx. Mochila, zurrón de cuero o de palma. 3. vulg. Méx. testículos. alzar un tanate. fr. C. Rica. Armar lío o pleito. cargar alguien con los tanates. fr. coloq … Diccionario de la lengua española
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
liar — (Del fr. lier.) ► verbo transitivo 1 Atar un fardo o un paquete con cuerdas u otros objetos: ■ coge una goma para liar las velas. SE CONJUGA COMO vaciar SINÓNIMO arrollar ANTÓNIMO desenvolver 2 Cubrir una cosa envolviéndola co … Enciclopedia Universal